Join us for a panel discussion with Scandinavian and Irish crime fiction writers for what’s likely to be the final Battle of Clontarf millennial celebrations. Our line-up includes Thomas Enger (Norway) and Arts and Media Correspondent with RTÉ news Sinéad Crowley (Ireland) and Leif Ekle, culture expert, freelance journalist and broadcaster with Norwegian Broadcasting Corporation, NRK.For all the details, clickety-click here …
Declan Hughes (Ireland) will chair the panel and up for discussion are the different processes in writing crime fiction and exploring how culture, geographical location and gender influence the process.
Free Event, suggested donation €5
“Declan Burke is his own genre. The Lammisters dazzles, beguiles and transcends. Virtuoso from start to finish.” – Eoin McNamee “This bourbon-smooth riot of jazz-age excess, high satire and Wodehouse flamboyance is a pitch-perfect bullseye of comic brilliance.” – Irish Independent Books of the Year 2019 “This rapid-fire novel deserves a place on any bookshelf that grants asylum to PG Wodehouse, Flann O’Brien or Kyril Bonfiglioli.” – Eoin Colfer, Guardian Best Books of the Year 2019 “The funniest book of the year.” – Sunday Independent “Declan Burke is one funny bastard. The Lammisters ... conducts a forensic analysis on the anatomy of a story.” – Liz Nugent “Burke’s exuberant prose takes centre stage … He plays with language like a jazz soloist stretching the boundaries of musical theory.” – Totally Dublin “A mega-meta smorgasbord of inventive language ... linguistic verve not just on every page but every line.” – Irish Times “Above all, The Lammisters gives the impression of a writer enjoying himself. And so, dear reader, should you.” – Sunday Times “A triumph of absurdity, which burlesques the literary canon from Shakespeare, Pope and Austen to Flann O’Brien … The Lammisters is very clever indeed.” – The Guardian
Wednesday, November 19, 2014
Event: Nordic Noir / Celtic Crime
Wednesday, February 5, 2014
One To Watch: Anna Sweeney
Maureen lies unconscious on a lonely track. Her husband blames a fellow holidaymaker at Nessa McDermott’s country house on Ireland’s enchanting Beara peninsula. Two days later, a man's body is found, strangled and dumped. Amid a frenzy of police, media and family pressures, former journalist Nessa has to find her own answers - but meanwhile, ambitious young policeman Redmond Joyce is also hellbent on identifying the murderer, and conflict between them grows as they close in on the horrifying truth. Translated from the Gaelic, this novel introduces a talented author with keen observation and detail, and marks the beginning of a series with Nessa and her ambitious policeman acquaintance.To the best of my knowledge, this is the first time we’ve had an Irish crime novel translated from Irish into English. Of course, ‘the best of my knowledge’ isn’t exactly encyclopaedic … If anyone can set me straight as to previous examples, I’m all ears.