“Declan Burke is his own genre. The Lammisters dazzles, beguiles and transcends. Virtuoso from start to finish.” – Eoin McNamee “This bourbon-smooth riot of jazz-age excess, high satire and Wodehouse flamboyance is a pitch-perfect bullseye of comic brilliance.” – Irish Independent Books of the Year 2019 “This rapid-fire novel deserves a place on any bookshelf that grants asylum to PG Wodehouse, Flann O’Brien or Kyril Bonfiglioli.” – Eoin Colfer, Guardian Best Books of the Year 2019 “The funniest book of the year.” – Sunday Independent “Declan Burke is one funny bastard. The Lammisters ... conducts a forensic analysis on the anatomy of a story.” – Liz Nugent “Burke’s exuberant prose takes centre stage … He plays with language like a jazz soloist stretching the boundaries of musical theory.” – Totally Dublin “A mega-meta smorgasbord of inventive language ... linguistic verve not just on every page but every line.” – Irish Times “Above all, The Lammisters gives the impression of a writer enjoying himself. And so, dear reader, should you.” – Sunday Times “A triumph of absurdity, which burlesques the literary canon from Shakespeare, Pope and Austen to Flann O’Brien … The Lammisters is very clever indeed.” – The Guardian
Friday, April 9, 2010
“Wolf Nipple Chips, Get ’Em While They’re Hot.”
Anyway, midway through the second half, the phone rang. It was my old agent, who still has some rights on THE BIG O, letting me know that an Italian publisher has made an offer for said tome. Which is pretty small beer in the grand scheme of things - the advance wouldn’t be impressive even if it was in lire - but it was a pretty nice boost at the time, especially as I’m currently wallowing in the latest writing-related trough that besets us all once in a while.
I have no idea when the book will be published in Italy, I’m presuming next year some time, if indeed the deal doesn’t fall through, but it’s nice to think that it’ll see a translation, and especially into Italian, and especially as I have a soft spot for that country. Hell, I might even wangle a long weekend there, to celebrate the launch. Most importantly, I suppose, the news sent me to the desk the following morning with a glimmer of hope that maybe someone will pick up my current offering, and desperately trying to ignore the sage advice that while you might be able to cope with the despair, it’s the hope that will kill you in the end.
Times like those I like to turn to Isak Dinesen’s advice: “I write a little every day, without hope and without despair.”
Meantime, and if you’re wondering why an Italian publisher has - almost literally - spared no expense in securing the rights to THE BIG O, clickety-click here. It may not be as hot as Lionel Messi or wolf nipple chips, but it’s mine own humble thing, and I like it all over again.
Failing that, check out what might well be the most audacious goal ever scored - and in a Euro Championship final, to boot. Roll it there, Collette … Recently I have been reading: DARK ORIGINS by Anthony Zuiker and Duane Swierczynski; BURYING THE BONES: PEARL BUCK IN CHINA by Hilary Spurling; BLOOD MONEY by Arlene Hunt; and OLD DOGS by Donna Moore.
7 comments:
Get out of your trough!
This is good news. Every bit helps.
Congratulazioni! Buona fortuna!
congrats declan--jonathan (i assume it was him) probably pitched it as non-fiction look at the life and loves of berlesconi! peace
Woohooo! I wonder what it'll look like in Italian?
Congratulations!
Congrats, man, well deserved, one step at a time and all that.
Congrats, Dec..., this is wonderful news. Oh, and thanks for the video clip at the bottom of the post. I had absolutely no idea what it was you going on about at the beginning of the post. I thought at first you were into opera or something...
Post a Comment